Zefanya 1:1
Konteks1:1 This is the prophetic message that the Lord gave to 1 Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. Zephaniah delivered this message during the reign of 2 King Josiah son of Amon of Judah:
Zefanya 3:15
Konteks3:15 The Lord has removed the judgment against you; 3
he has turned back your enemy.
Israel’s king, the Lord, is in your midst!
You no longer need to fear disaster.
Zefanya 3:8
Konteks3:8 Therefore you must wait patiently 4 for me,” says the Lord,
“for the day when I attack and take plunder. 5
I have decided 6 to gather nations together
and assemble kingdoms,
so I can pour out my fury on them –
all my raging anger.
For 7 the whole earth will be consumed
by my fiery anger.
Zefanya 1:8
Konteks1:8 “On the day of the Lord’s sacrificial meal,
I will punish the princes 8 and the king’s sons,
and all who wear foreign styles of clothing. 9
[1:1] 1 tn Heb “The word of the
[1:1] 2 tn Heb “in the days of.” The words “Zephaniah delivered this message” are supplied in the translation for clarification.
[3:15] 3 tn Heb “your judgments,” that is, “the judgments directed against you.” The translation reflects the implications of the parallelism.
[3:8] 4 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.
[3:8] 5 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (’ad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (’ed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (lÿ’ad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).
[3:8] 6 tn Heb “for my decision is.”
[1:8] 8 tn Or “officials” (NRSV, TEV); NLT “leaders.”
[1:8] 9 sn The very dress of the royal court, foreign styles of clothing, revealed the degree to which Judah had assimilated foreign customs.