Zakharia 2:4-6
Konteks2:4 and said to him, “Hurry, speak to this young man 1 as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls 2 because of the multitude of people and animals there. 2:5 But I (the Lord says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem 3 and the source of glory in her midst.’”
2:6 “You there! 4 Flee from the northland!” says the Lord, “for like the four winds of heaven 5 I have scattered you,” says the Lord.
Zakharia 2:9-10
Konteks2:9 “I am about to punish them 6 in such a way,” he says, “that they will be looted by their own slaves.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me.
2:10 “Sing out and be happy, Zion my daughter! 7 For look, I have come; I will settle in your midst,” says the Lord.
[2:4] 1 sn That is, to Zechariah.
[2:4] 2 tn Heb “Jerusalem will dwell as open regions (פְּרָזוֹת, pÿrazot)”; cf. NAB “in open country”; CEV “won’t have any boundaries.” The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the
[2:5] 3 tn Heb “her”; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
[2:6] 4 sn These are the scattered Jews of eschatological times (as the expression four winds of heaven makes clear) and not those of Zechariah’s time who have, for the most part, already returned by 520
[2:6] 5 tn Or “of the sky.” The same Hebrew term, שָׁמַיִם (shamayim), may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[2:9] 6 tn Heb “I will wave my hand over them” (so NASB); NIV, NRSV “raise my hand against them.”
[2:10] 7 sn This individualizing of Zion as a daughter draws attention to the corporate nature of the covenant community and also to the tenderness with which the