TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 9:22

Konteks

9:22 1 Joshua summoned the Gibeonites 2  and said to them, “Why did you trick 3  us by saying, ‘We live far away from you,’ when you really live nearby? 4 

Yosua 17:14

Konteks

17:14 The descendants of Joseph said to Joshua, “Why have you assigned us only one tribal allotment? After all, we have many people, for until now the Lord has enabled us to increase in number.” 5 

Yosua 7:10

Konteks

7:10 The Lord responded 6  to Joshua, “Get up! Why are you lying there face down? 7 

Yosua 9:14

Konteks
9:14 The men examined 8  some of their provisions, but they failed to ask the Lord’s advice. 9 

Yosua 24:13

Konteks
24:13 I gave you a land in 10  which you had not worked hard; you took up residence in cities you did not build and you are eating the produce of 11  vineyards and olive groves you did not plant.’

Yosua 22:23

Konteks
22:23 If we have built 12  an altar for ourselves to turn back from following the Lord by making 13  burnt sacrifices and grain offerings on it, or by offering 14  tokens of peace 15  on it, the Lord himself will punish us. 16 

Yosua 2:4

Konteks
2:4 But the woman hid the two men 17  and replied, “Yes, these men were clients of mine, 18  but I didn’t know where they came from.

Yosua 22:16

Konteks
22:16 “The entire community of the Lord says, ‘Why have you disobeyed the God of Israel by turning back today from following the Lord? You built an altar for yourselves and have rebelled today against the Lord. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:22]  1 sn Verses 22-27 appear to elaborate on v. 21b.

[9:22]  2 tn Heb “them.”

[9:22]  3 tn Or “deceive.”

[9:22]  4 tn Heb “live in our midst?”

[17:14]  5 tn Heb “Why have you given me as an inheritance one lot and one portion, though I am a great people until [the time] which, until now the Lord has blessed me?” The construction עַד אֲשֶׁר־עַד־כֹּה (’ad-asher-ad-koh, “until [the time] which, until now”) is extremely awkward. An emendation of the first עַד (’ad) to עַל (’al) yields a more likely reading: “for until now” (see HALOT 2:787).

[7:10]  6 tn Heb “said.”

[7:10]  7 tn Heb “Why are you falling on your face?”

[9:14]  8 tn Heb “took.” This probably means they tasted some of the food to make sure it was stale.

[9:14]  9 tn Heb “but they did not ask the mouth of the Lord.” This refers to seeking the Lord’s will and guidance through an oracle.

[24:13]  10 tn Or perhaps, “for.”

[24:13]  11 tn The words “the produce of” are supplied for clarification.

[22:23]  12 tn Heb “by building.” The prepositional phrase may be subordinated to what precedes, “if in unfaithfulness…by building.”

[22:23]  13 tn Heb “or if to offer up.”

[22:23]  14 tn Heb “or if to make.”

[22:23]  15 tn Or “peace offerings.”

[22:23]  16 tn Heb “the Lord, he will seek.” Perhaps this is a self-imprecation in an oath, “may the Lord himself punish us.”

[2:4]  17 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).

[2:4]  18 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.

[22:16]  19 tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the Lord, when you built for yourselves an altar, rebelling today against the Lord?”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA