TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 3:16

Konteks
3:16 the water coming downstream toward them stopped flowing. 1  It piled up far upstream 2  at Adam (the city near Zarethan); there was no water at all flowing to the sea of the Arabah (the Salt Sea). 3  The people crossed the river opposite Jericho. 4 

Yosua 4:18

Konteks
4:18 The priests carrying the ark of the covenant of the Lord came up from the middle of the Jordan, and as soon as they set foot on dry land, 5  the water of the Jordan flowed again and returned to flood stage. 6 

Yosua 15:7

Konteks
15:7 It then went up to Debir from the Valley of Achor, turning northward to Gilgal (which is opposite the Pass 7  of Adummim south of the valley), crossed to the waters of En Shemesh and extended to En Rogel.

Yosua 4:23

Konteks
4:23 For the Lord your God dried up the water of the Jordan before you while you crossed over. It was just like when the Lord your God dried up the Red Sea before us while we crossed it. 8 

Yosua 9:23

Konteks
9:23 Now you are condemned to perpetual servitude as woodcutters and water carriers for the house of my God.” 9 

Yosua 2:10

Konteks
2:10 For we heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you when you left Egypt and how you annihilated the two Amorite kings, Sihon and Og, on the other side of the Jordan. 10 

Yosua 16:1

Konteks
Joseph’s Tribal Lands

16:1 The land allotted to Joseph’s descendants extended from the Jordan at Jericho 11  to the waters of Jericho to the east, through the desert and on up from Jericho into the hill country of Bethel. 12 

Yosua 3:13

Konteks
3:13 When the feet 13  of the priests carrying the ark of the Lord, the Ruler 14  of the whole earth, touch 15  the water of the Jordan, the water coming downstream toward you will stop flowing and pile up.” 16 

Yosua 15:19

Konteks
15:19 She answered, “Please give me a special present. 17  Since you have given me land in the Negev, now give me springs of water. So he gave her both upper and lower springs.

Yosua 4:7

Konteks
4:7 tell them how the water of the Jordan stopped flowing 18  before the ark of the covenant of the Lord. When it crossed the Jordan, the water of the Jordan stopped flowing. 19  These stones will be a lasting memorial for the Israelites.”

Yosua 9:21

Konteks
9:21 The leaders then added, 20  “Let them live.” So they became 21  woodcutters and water carriers for the whole community, as the leaders had decided. 22 

Yosua 9:27

Konteks
9:27 and that day made them woodcutters and water carriers for the community and for the altar of the Lord at the divinely chosen site. (They continue in that capacity to this very day.) 23 

Yosua 3:8

Konteks
3:8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, 24  wade into the water.’” 25 

Yosua 3:15

Konteks
3:15 When the ones carrying the ark reached the Jordan and the feet of the priests carrying the ark touched the surface 26  of the water – (the Jordan is at flood stage all during harvest time) 27 

Yosua 7:5

Konteks
7:5 The men of Ai killed about thirty-six of them and chased them from in front of the city gate all the way to the fissures 28  and defeated them on the steep slope. 29  The people’s 30  courage melted away like water. 31 

Yosua 5:1

Konteks

5:1 When all the Amorite kings on the west side of the Jordan and all the Canaanite kings along the seacoast heard how the Lord had dried up the water of the Jordan before the Israelites while they 32  crossed, they lost their courage and could not even breathe for fear of the Israelites. 33 

Yosua 18:16

Konteks
18:16 The border then descended to the edge of the hill country near the Valley of Ben Hinnom located in the Valley of the Rephaites to the north. It descended through the Valley of Hinnom to the slope of the Jebusites to the south and then down to En Rogel.

Yosua 11:5

Konteks
11:5 All these kings gathered and joined forces 34  at the Waters of Merom to fight Israel.

Yosua 11:7

Konteks
11:7 Joshua and his whole army caught them by surprise at the Waters of Merom and attacked them. 35 

Yosua 15:9

Konteks
15:9 It then went from the top of the hill to the spring of the waters of Nephtoah, extended to the cities of Mount Ephron, and went to Baalah (that is, Kiriath Jearim).

Yosua 9:4

Konteks
9:4 they did something clever. They collected some provisions 36  and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.

Yosua 17:7

Konteks

17:7 The border of Manasseh went 37  from Asher to Micmethath which is near 38  Shechem. It then went south toward those who live in Tappuah.

Yosua 24:7

Konteks
24:7 Your fathers 39  cried out for help to the Lord; he made the area between you and the Egyptians dark, 40  and then drowned them in the sea. 41  You witnessed with your very own eyes 42  what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time. 43 

Yosua 15:18

Konteks

15:18 One time Acsah 44  came and charmed her father 45  so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”

Yosua 11:4

Konteks
11:4 These kings came out with their armies; they were as numerous as the sand on the seashore and had a large number of horses and chariots. 46 

Yosua 5:6

Konteks
5:6 Indeed, for forty years the Israelites traveled through the desert until all the men old enough to fight when they left Egypt, the ones who had disobeyed the Lord, died off. 47  For the Lord had sworn a solemn oath to them that he would not let them see the land he had sworn on oath to give them, 48  a land rich in 49  milk and honey.

Yosua 10:11

Konteks
10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 50  Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 51  all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.

Yosua 11:6

Konteks

11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 52  their chariots.”

Yosua 18:15

Konteks
18:15 The southern side started on the edge of Kiriath Jearim and extended westward to the spring of the waters of Nephtoah.

Yosua 3:14

Konteks

3:14 So when the people left their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went 53  ahead of them.

Yosua 9:13

Konteks
9:13 These wineskins we filled were brand new, but look how they have ripped. Our clothes and sandals have worn out because it has been a very long journey.”

Yosua 15:2

Konteks
15:2 Their southern border started at the southern tip of the Salt Sea, 54 

Yosua 15:5

Konteks

15:5 The eastern border was the Salt Sea to the mouth 55  of the Jordan River. 56 

The northern border started north of the Salt Sea at the mouth of the Jordan, 57 

Yosua 18:19

Konteks
18:19 It then crossed to the slope of Beth Hoglah to the north and ended at the northern tip of the Salt Sea 58  at the mouth of the Jordan River. 59  This was the southern border.

Yosua 12:3

Konteks
12:3 His kingdom included 60  the eastern Arabah from the Sea of Kinnereth 61  to the Sea of the Arabah (the Salt Sea), 62  including the route to Beth Jeshimoth and the area southward below the slopes of Pisgah.

Yosua 17:9

Konteks
17:9 The border then descended southward to the Valley of Kanah. Ephraim was assigned cities there among the cities of Manasseh, 63  but the border of Manasseh was north of the valley and ended at the sea.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:16]  1 tn Heb “the waters descending from above stood still.”

[3:16]  2 tn Heb “they stood in one pile very far away.”

[3:16]  3 tn Heb “the [waters] descending toward the sea of the Arabah (the Salt Sea) were completely cut off.”

[3:16]  sn The Salt Sea is an ancient name for the Dead Sea.

[3:16]  4 map For the location of Jericho see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[4:18]  5 tn Heb “and the soles of the feet of the priests were brought up to the dry land.”

[4:18]  6 tn Heb “and the waters of the Jordan returned to their place and went as formerly over their banks.”

[4:18]  sn Verses 15-18 give a more detailed account of the priests’ crossing that had been briefly described in v. 11.

[15:7]  7 tn Or “ascent.”

[4:23]  8 tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

[9:23]  9 tn Heb “Now you are cursed and a servant will not be cut off from you, woodcutters and water carriers for the house of my God.”

[2:10]  10 tn Heb “and what you did to the two Amorite kings who were beyond the Jordan, Sihon and Og, how you annihilated them.”

[16:1]  11 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[16:1]  12 tn Heb “The lot went out to the sons of Joseph from the Jordan [at] Jericho to the waters of Jericho to the east, the desert going up from Jericho into the hill country of Bethel.”

[16:1]  map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[3:13]  13 tn Heb “the soles of the feet.”

[3:13]  14 tn Or “Lord”; or “Master.”

[3:13]  15 tn Or “rest in.”

[3:13]  16 tn Heb “the waters of the Jordan, the waters descending from above, will be cut off so that they will stand in one pile.”

[15:19]  17 tn Elsewhere this Hebrew word (בְּרָכָה, bÿrakhah) is often translated “blessing,” but here it refers to a gift (as in Gen 33:11; 1 Sam 25:27; 30:26; and 2 Kgs 5:15).

[4:7]  18 tn Heb “were cut off from before.”

[4:7]  19 tn Heb “how the waters descending from above stood still.”

[9:21]  20 tc Heb “and the leaders said to them.” The LXX omits the words “and the leaders said to them.”

[9:21]  21 tn The vav (ו) consecutive construction in the Hebrew text suggests that the narrative resumes at this point. The LXX reads here, “and they will be,” understanding what follows to be a continuation of the leaders’ words rather than a comment by the narrator.

[9:21]  22 tn Heb “as the leaders said to them.”

[9:27]  23 tn Heb “and Joshua made them in that day woodcutters and water carriers for the community, and for the altar of the Lord to this day at the place which he chooses.”

[3:8]  24 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[3:8]  25 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.

[3:15]  26 tn Heb “dipped into the edge.”

[3:15]  27 tn Heb “and the Jordan overflows all its banks all the days of harvest.”

[3:15]  sn The lengthy description of the priests’ arrival at the Jordan and the parenthetical reminder that the Jordan was at flood stage delay the climax of the story and add to its dramatic buildup.

[7:5]  28 tn The meaning and correct translation of the Hebrew word שְׁבָרִים (shÿvarim) is uncertain. The translation “fissures” is based on usage of the plural form of the noun in Ps 60:4 HT (60:2 ET), where it appears to refer to cracks in the earth caused by an earthquake. Perhaps deep ravines or gorges are in view, or the word is a proper noun (“all the way to Shebarim”).

[7:5]  29 sn The precise geographical location of the Israelite defeat at this “steep slope” is uncertain.

[7:5]  30 tn Or “army’s.”

[7:5]  31 tn Heb “and the heart of the people melted and became water.”

[5:1]  32 tc Another textual tradition has, “while we crossed.”

[5:1]  33 tn Heb “their heart[s] melted and there was no longer in them breathe because of the sons of Israel.”

[11:5]  34 tn Heb “and came and camped together.”

[11:7]  35 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”

[9:4]  36 tc Heb “and they went and [?].” The root and meaning of the verb form יִצְטַיָּרוּ (yitstayyaru) are uncertain. The form is most likely a corruption of יִצְטַיָּדוּ (yitstayyadu), read by some Hebrew mss and ancient versions, from the root צוּד (tsud, “take provisions,” BDB 845 s.v. II צוד) which also occurs in v. 11. Note NRSV “they went and prepared provisions”; cf. NEB “They went and disguised themselves”; NIV “they went as a delegation.”

[17:7]  37 tn Heb “was.”

[17:7]  38 tn Heb “in front of”; perhaps “east of.”

[24:7]  39 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).

[24:7]  40 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”

[24:7]  41 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”

[24:7]  42 tn Heb “your eyes saw.”

[24:7]  43 tn Heb “many days.”

[15:18]  44 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.

[15:18]  45 tn Heb “him.” The referent of the pronoun could be Othniel, in which case the translation would be, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 19. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18//Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. This incident is also recorded in Judg 1:14.

[11:4]  46 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”

[5:6]  47 tn Heb “all the nation, the men of war who went out from Egypt, who did not listen to the voice of the Lord, came to an end.”

[5:6]  48 tn Some Hebrew mss, as well as the Syriac version, support this reading. Most ancient witnesses read “us.”

[5:6]  49 tn Heb “flowing with.”

[5:6]  sn The word picture a land rich in milk and honey depicts the land as containing many grazing areas (which would produce milk) and flowering plants (which would support the bees that produced honey).

[10:11]  50 tn Heb “on the descent of.”

[10:11]  51 tn Or “heaven” (also in v. 13). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[11:6]  52 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.

[3:14]  53 tn The verb, though not in the Hebrew, is added for clarification.

[15:2]  54 tn Heb “Their southern border was from the end of the Salt Sea, from the tongue that faces to the south.”

[15:2]  sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea (also in v. 5).

[15:5]  55 tn Heb “end.”

[15:5]  56 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[15:5]  57 tn Heb “the border on the northern side was from the tongue of the sea, from the end of the Jordan.”

[18:19]  58 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea.

[18:19]  59 tn Heb “to the tongue of the Salt Sea to the north, to the end of the Jordan to the south.” The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (also in the following verse).

[12:3]  60 tn The words “his kingdom included” are supplied in the translation for clarification.

[12:3]  61 sn The Sea of Kinnereth is another name for the Sea of Galilee. See the note on the word “Kinnereth” in 11:2.

[12:3]  62 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea.

[17:9]  63 tn Heb “these cities belonged to Ephraim in the midst of the cities of Manasseh.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA