TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 1:3

Konteks
1:3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses. 1 

Yosua 1:16-18

Konteks

1:16 They told Joshua, “We will do everything you say. We will go wherever you send us. 1:17 Just as we obeyed 2  Moses, so we will obey you. But 3  may the Lord your God be with you as he was with Moses! 1:18 Any man who rebels against what you say and does not obey all your commands will be executed. 4  But 5  be strong and brave!”

Yosua 8:5

Konteks
8:5 I and all the troops 6  who are with me will approach the city. When they come out to fight us like before, we will retreat from them.

Yosua 8:26

Konteks
8:26 Joshua kept holding out his curved sword until Israel had annihilated all who lived in Ai. 7 

Yosua 10:35

Konteks
10:35 That day they captured it and put the sword to all who lived there. That day they 8  annihilated it just as they 9  had done to Lachish.

Yosua 13:8-9

Konteks
Tribal Lands East of the Jordan

13:8 The other half of Manasseh, 10  Reuben, and Gad received their allotted tribal lands beyond the Jordan, 11  just as Moses, the Lord’s servant, had assigned them. 13:9 Their territory started 12  from Aroer (on the edge of the Arnon Valley), included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba as far as Dibon,

Yosua 13:16

Konteks
13:16 Their territory started at Aroer 13  (on the edge of the Arnon Valley) and included the city in the middle of the valley, the whole plain of Medeba,

Yosua 22:2

Konteks
22:2 and told them: “You have carried out all the instructions of Moses the Lord’s servant, and you have obeyed all I have told you. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the Lord’s decree to Abraham that he would give this land to his descendants.

[1:17]  2 tn Heb “listened to.”

[1:17]  3 tn Or “Only.” Here and in v. 18 this word qualifies what precedes (see also v. 7).

[1:18]  4 tn Heb “any man who rebels against your mouth and does not listen to your words, to all which you command us, will be put to death.”

[1:18]  5 tn Or “Only.” Here and in v. 17 this word qualifies what precedes (see also v. 7).

[8:5]  6 tn Heb “the people.”

[8:26]  7 tn Heb “Joshua did not draw back his hand which held out the curved sword until he had annihilated all the residents of Ai.”

[10:35]  8 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[10:35]  9 tn Heb “he”; the implied subject may be Israel, or Joshua (as the commanding general of the army).

[13:8]  10 tn The MT reads “with him,” which is problematic, since the reference would be to the other half of the tribe of Manasseh (not the half mentioned in v. 7).

[13:8]  11 tn Heb “received their inheritance, which Moses had assigned to them beyond the Jordan.”

[13:9]  12 tn The words “their territory started” are supplied in the translation for clarification.

[13:16]  13 tn Heb “their territory was from.”

[22:2]  14 tn Heb “You have kept all which Moses, the Lord’s servant, commanded you, and you have listened to my voice, to all which I commanded you.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.38 detik
dipersembahkan oleh YLSA