Yosua 1:2-3
Konteks1:2 “Moses my servant is dead. Get ready! 1 Cross the Jordan River! 2 Lead these people into the land which I am ready to hand over to them. 3 1:3 I am handing over to you every place you set foot, as I promised Moses. 4
Yosua 1:6
Konteks1:6 Be strong and brave! You must lead these people in the conquest of this land that I solemnly promised their ancestors I would hand over to them. 5
Yosua 1:11
Konteks1:11 “Go through the camp and command the people, ‘Prepare your supplies, for within three days you will cross the Jordan River and begin the conquest of the land the Lord your God is ready to hand over to you.’” 6
Yosua 1:13
Konteks1:13 “Remember what Moses the Lord’s servant commanded you. 7 The Lord your God is giving you a place to settle and is handing this land over to you. 8
Yosua 1:15
Konteks1:15 until the Lord gives your brothers a place like yours to settle and they conquer the land the Lord your God is ready to hand over to them. Then you may go back to your allotted land and occupy the land Moses the Lord’s servant assigned you east of the Jordan.” 9
[1:2] 2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
[1:2] 3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
[1:3] 4 tn Heb “Every place on which the sole of your foot walks, to you I have given it, as I said to Moses.” The second person pronouns in vv. 3-4 are plural, indicating that all the people are addressed here. The verbal form נְתַתִּיו (nÿtattiv, “I have given it”) is probably a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action. Another option is to translate, “I have already assigned it.” In this case the verb would probably refer to the
[1:6] 5 tn Heb “For you will cause these people to inherit the land that I swore to their fathers to give to them.” The pronoun “them” at the end of the verse refers to either the people or to the fathers.
[1:11] 6 tn Heb “to enter to possess the land which the
[1:13] 7 tn Heb “remember the word which Moses, the
[1:13] sn This command can be found in Deut 3:18-20. In vv. 13-15 Joshua paraphrases the command, as the third person reference to Moses in v. 14 indicates.
[1:13] 8 tn Heb “is providing rest for you and is giving to you this land.”
[1:13] sn “This land” refers to the trans-Jordanian lands allotted to these tribes.
[1:15] 9 tn Heb “Then you may return to the land of your possession and possess it, that which Moses, the