Yosua 1:2
Konteks1:2 “Moses my servant is dead. Get ready! 1 Cross the Jordan River! 2 Lead these people into the land which I am ready to hand over to them. 3
Yosua 1:15
Konteks1:15 until the Lord gives your brothers a place like yours to settle and they conquer the land the Lord your God is ready to hand over to them. Then you may go back to your allotted land and occupy the land Moses the Lord’s servant assigned you east of the Jordan.” 4
Bilangan 12:7
Konteks12:7 My servant 5 Moses is not like this; he is faithful 6 in all my house.
Ayub 1:8
Konteks1:8 So the Lord said to Satan, “Have you considered 7 my servant Job? There 8 is no one like him on the earth, a pure and upright man, one who fears God and turns away 9 from evil.”


[1:2] 2 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
[1:2] 3 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
[1:15] 4 tn Heb “Then you may return to the land of your possession and possess it, that which Moses, the
[12:7] 5 sn The title “my servant” or “servant of the
[12:7] 6 tn The word “faithful” is נֶאֱמָן (ne’eman), the Niphal participle of the verb אָמַן (’aman). This basic word has the sense of “support, be firm.” In the Niphal it describes something that is firm, reliable, dependable – what can be counted on. It could actually be translated “trustworthy.”
[1:8] 7 tn The Hebrew has “have you placed your heart on Job?” This means “direct your mind to” (cf. BDB 963 s.v. I שׂוּם 2.b).
[1:8] sn The question is undoubtedly rhetorical, for it is designed to make Satan aware of Job as God extols his fine qualities.
[1:8] 8 tn The Hebrew conjunction כִּי (ki) need not be translated in this case or it might be taken as emphatic (cf. IBHS 665 §39.3.4e): “Certainly there is no one like him.”
[1:8] 9 tn The same expressions that appeared at the beginning of the chapter appear here in the words of God. In contrast to that narrative report about Job, the emphasis here is on Job’s present character, and so the participle form is translated here asa gnomic or characteristic present (“turns”). It modifies “man” as one who is turning from evil.