TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 9:19-20

Konteks
9:19 They asked the parents, 1  “Is this your son, whom you say 2  was born blind? Then how does he now see?” 9:20 So his parents replied, 3  “We know that this is our son and that he was born blind.

Yohanes 16:21

Konteks
16:21 When a woman gives birth, she has distress 4  because her time 5  has come, but when her child is born, she no longer remembers the suffering because of her joy that a human being 6  has been born into the world. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:19]  1 tn Grk “and they asked them, saying”; the referent (the parents) has been specified in the translation for clarity.

[9:19]  2 tn The Greek pronoun and verb are both plural (both parents are addressed).

[9:20]  3 tn Grk “So his parents answered and said.”

[16:21]  4 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English).

[16:21]  5 tn Grk “her hour.”

[16:21]  6 tn Grk “that a man” (but in a generic sense, referring to a human being).

[16:21]  7 sn Jesus now compares the situation of the disciples to a woman in childbirth. Just as the woman in the delivery of her child experiences real pain and anguish (has distress), so the disciples will also undergo real anguish at the crucifixion of Jesus. But once the child has been born, the mother’s anguish is turned into joy, and she forgets the past suffering. The same will be true of the disciples, who after Jesus’ resurrection and reappearance to them will forget the anguish they suffered at his death on account of their joy.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA