TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:7

Konteks
5:7 The sick man answered him, “Sir, 1  I have no one to put me into the pool when the water is stirred up. While I am trying to get into the water, 2  someone else 3  goes down there 4  before me.”

Yohanes 7:35

Konteks

7:35 Then the Jewish leaders 5  said to one another, “Where is he 6  going to go that we cannot find him? 7  He is not going to go to the Jewish people dispersed 8  among the Greeks and teach the Greeks, is he? 9 

Yohanes 11:31

Konteks
11:31 Then the people 10  who were with Mary 11  in the house consoling her saw her 12  get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep 13  there.

Yohanes 12:9

Konteks

12:9 Now a large crowd of Judeans 14  learned 15  that Jesus 16  was there, and so they came not only because of him 17  but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.

Yohanes 14:9

Konteks
14:9 Jesus replied, 18  “Have I been with you for so long, and you have not known 19  me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:7]  1 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage the paralytic who was healed by Jesus never acknowledges Jesus as Lord – he rather reports Jesus to the authorities.

[5:7]  2 tn Grk “while I am going.”

[5:7]  3 tn Grk “another.”

[5:7]  4 tn The word “there” is not in the Greek text but is implied.

[7:35]  5 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase is understood to refer to the Jewish authorities or leaders, since the Jewish leaders are mentioned in this context both before and after the present verse (7:32, 45).

[7:35]  6 tn Grk “this one.”

[7:35]  7 tn Grk “will not find him.”

[7:35]  8 sn The Jewish people dispersed (Grk “He is not going to the Diaspora”). The Greek term diaspora (“dispersion”) originally meant those Jews not living in Palestine, but dispersed or scattered among the Gentiles.

[7:35]  9 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “is he?”).

[7:35]  sn Note the Jewish opponents’ misunderstanding of Jesus’ words, as made clear in vv. 35-36. They didn’t realize he spoke of his departure out of the world. This is another example of the author’s use of misunderstanding as a literary device to emphasize a point.

[11:31]  10 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19.

[11:31]  11 tn Grk “her”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.

[11:31]  12 tn Grk “Mary”; the proper name (Mary) has been replaced with the pronoun (her) in keeping with conventional English style, to avoid repetition.

[11:31]  13 tn Or “to mourn” (referring to the loud wailing or crying typical of public mourning in that culture).

[12:9]  14 tn Grk “of the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area who by this time had heard about the resurrection of Lazarus and were curious to see him.

[12:9]  15 tn Grk “knew.”

[12:9]  16 tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here.

[12:9]  17 tn Grk “Jesus”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the pronoun (“him”) has been substituted here.

[14:9]  18 tn Grk “Jesus said to him.”

[14:9]  19 tn Or “recognized.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA