TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 5:14

Konteks

5:14 After this Jesus found him at the temple and said to him, “Look, you have become well. Don’t sin any more, 1  lest anything worse happen to you.”

Yohanes 8:9

Konteks

8:9 Now when they heard this, they began to drift away one at a time, starting with the older ones, 2  until Jesus was left alone with the woman standing before him.

Yohanes 13:8

Konteks
13:8 Peter said to him, “You will never wash my feet!” 3  Jesus replied, 4  “If I do not wash you, you have no share with me.” 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:14]  1 tn Since this is a prohibition with a present imperative, the translation “stop sinning” is sometimes suggested. This is not likely, however, since the present tense is normally used in prohibitions involving a general condition (as here) while the aorist tense is normally used in specific instances. Only when used opposite the normal usage (the present tense in a specific instance, for example) would the meaning “stop doing what you are doing” be appropriate.

[8:9]  2 tn Or “beginning from the eldest.”

[13:8]  3 tn Grk “You will never wash my feet forever.” The negation is emphatic in Greek but somewhat awkward in English. Emphasis is conveyed in the translation by the use of an exclamation point.

[13:8]  4 tn Grk “Jesus answered him.”

[13:8]  5 tn Or “you have no part in me.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA