Yohanes 4:5
Konteks4:5 Now he came to a Samaritan town 1 called Sychar, 2 near the plot of land that Jacob had given to his son Joseph. 3
Yohanes 7:23
Konteks7:23 But if a male child 4 is circumcised 5 on the Sabbath so that the law of Moses is not broken, 6 why are you angry with me because I made a man completely well 7 on the Sabbath?
Yohanes 7:26
Konteks7:26 Yet here he is, speaking publicly, 8 and they are saying nothing to him. 9 Do the rulers really know that this man 10 is the Christ? 11
[4:5] 1 tn Grk “town of Samaria.” The noun Σαμαρείας (Samareias) has been translated as an attributive genitive.
[4:5] 2 sn Sychar was somewhere in the vicinity of Shechem, possibly the village of Askar, 1.5 km northeast of Jacob’s well.
[4:5] 3 sn Perhaps referred to in Gen 48:22.
[7:23] 4 tn Grk “a man.” See the note on “male child” in the previous verse.
[7:23] 5 tn Grk “receives circumcision.”
[7:23] 6 sn If a male child is circumcised on the Sabbath so that the law of Moses is not broken. The Rabbis counted 248 parts to a man’s body. In the Talmud (b. Yoma 85b) R. Eleazar ben Azariah (ca.
[7:23] 7 tn Or “made an entire man well.”
[7:26] 8 tn Or “speaking openly.”
[7:26] 9 sn They are saying nothing to him. Some people who had heard Jesus were so impressed with his teaching that they began to infer from the inactivity of the opposing Jewish leaders a tacit acknowledgment of Jesus’ claims.
[7:26] 11 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).