Yohanes 3:32
Konteks3:32 He testifies about what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
Yohanes 6:39
Konteks6:39 Now this is the will of the one who sent me – that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up 1 at the last day.
Yohanes 7:22
Konteks7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 2 (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 3 on the Sabbath.
Yohanes 12:46
Konteks12:46 I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness.
[6:39] 1 tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.
[7:22] 2 tn Grk “gave you circumcision.”
[7:22] 3 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.