TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 17:10

Konteks
17:10 Everything 1  I have belongs to you, 2  and everything you have belongs to me, 3  and I have been glorified by them. 4 

Yohanes 16:15

Konteks
16:15 Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit 5  will receive from me what is mine 6  and will tell it to you. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:10]  1 tn Grk And all things.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

[17:10]  2 tn Or “Everything I have is yours.”

[17:10]  3 tn Or “everything you have is mine.”

[17:10]  4 tn Or “I have been honored among them.”

[17:10]  sn The theme of glory with which Jesus began this prayer in 17:1-5 now recurs. Jesus said that he had been glorified by his disciples, but in what sense was this true? Jesus had manifested his glory to them in all of the sign-miracles which he had performed, beginning with the miracle at the wedding feast in Cana (2:11). He could now say that he had been glorified by them in the light of what he had already said in vv. 7-8, that the disciples had come to know that he had come from the Father and been sent by the Father. He would, of course, be glorified by them further after the resurrection, as they carried on his ministry after his departure.

[16:15]  5 tn Grk “I said he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[16:15]  6 tn The words “what is mine” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[16:15]  7 tn Or “will announce it to you.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA