TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 15:19

Konteks
15:19 If you belonged to the world, 1  the world would love you as its own. 2  However, because you do not belong to the world, 3  but I chose you out of the world, for this reason 4  the world hates you. 5 

Yohanes 17:18

Konteks
17:18 Just as you sent me into the world, so I sent them into the world. 6 

Yohanes 12:31

Konteks
12:31 Now is the judgment of this world; now the ruler of this world 7  will be driven out. 8 

Yohanes 3:17

Konteks
3:17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, 9  but that the world should be saved through him.

Yohanes 17:14

Konteks
17:14 I have given them your word, 10  and the world has hated them, because they do not belong to the world, 11  just as I do not belong to the world. 12 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:19]  1 tn Grk “if you were of the world.”

[15:19]  2 tn The words “you as” are not in the original but are supplied for clarity.

[15:19]  3 tn Grk “because you are not of the world.”

[15:19]  4 tn Or “world, therefore.”

[15:19]  5 sn I chose you out of the world…the world hates you. Two themes are brought together here. In 8:23 Jesus had distinguished himself from the world in addressing his Jewish opponents: “You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.” In 15:16 Jesus told the disciples “You did not choose me, but I chose you and appointed you.” Now Jesus has united these two ideas as he informs the disciples that he has chosen them out of the world. While the disciples will still be “in” the world after Jesus has departed, they will not belong to it, and Jesus prays later in John 17:15-16 to the Father, “I do not ask you to take them out of the world, but to keep them from the evil one. They are not of the world, even as I am not of the world.” The same theme also occurs in 1 John 4:5-6: “They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them. We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us.” Thus the basic reason why the world hates the disciples (as it hated Jesus before them) is because they are not of the world. They are born from above, and are not of the world. For this reason the world hates them.

[17:18]  6 sn Jesus now compared the mission on which he was sending the disciples to his own mission into the world, on which he was sent by the Father. As the Father sent Jesus into the world (cf. 3:17), so Jesus now sends the disciples into the world to continue his mission after his departure. The nature of this prayer for the disciples as a consecratory prayer is now emerging: Jesus was setting them apart for the work he had called them to do. They were, in a sense, being commissioned.

[12:31]  7 sn The ruler of this world is a reference to Satan.

[12:31]  8 tn Or “will be thrown out.” This translation regards the future passive ἐκβληθήσεται (ekblhqhsetai) as referring to an event future to the time of speaking.

[12:31]  sn The phrase driven out must refer to Satan’s loss of authority over this world. This must be in principle rather than in immediate fact, since 1 John 5:19 states that the whole world (still) lies in the power of the evil one (a reference to Satan). In an absolute sense the reference is proleptic. The coming of Jesus’ hour (his crucifixion, death, resurrection, and exaltation to the Father) marks the end of Satan’s domain and brings about his defeat, even though that defeat has not been ultimately worked out in history yet and awaits the consummation of the age.

[3:17]  9 sn That is, “to judge the world to be guilty and liable to punishment.”

[17:14]  10 tn Or “your message.”

[17:14]  11 tn Grk “because they are not of the world.”

[17:14]  12 tn Grk “just as I am not of the world.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA