Yohanes 14:30
Konteks14:30 I will not speak with you much longer, 1 for the ruler of this world is coming. 2 He has no power over me, 3
Yohanes 17:20
Konteks17:20 “I am not praying 4 only on their behalf, but also on behalf of those who believe 5 in me through their testimony, 6
[14:30] 1 tn Grk “I will no longer speak many things with you.”
[14:30] 2 sn The ruler of this world is a reference to Satan.
[14:30] 3 tn Grk “in me he has nothing.”
[17:20] 4 tn Or “I do not pray.”
[17:20] 5 tn Although πιστευόντων (pisteuontwn) is a present participle, it must in context carry futuristic force. The disciples whom Jesus is leaving behind will carry on his ministry and in doing so will see others come to trust in him. This will include not only Jewish Christians, but other Gentile Christians who are “not of this fold” (10:16), and thus Jesus’ prayer for unity is especially appropriate in light of the probability that most of the readers of the Gospel are Gentiles (much as Paul stresses unity between Jewish and Gentile Christians in Eph 2:10-22).