TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 11:31

Konteks
11:31 Then the people 1  who were with Mary 2  in the house consoling her saw her 3  get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep 4  there.

Yohanes 18:18

Konteks
18:18 (Now the slaves 5  and the guards 6  were standing around a charcoal fire they had made, warming themselves because it was cold. 7  Peter also was standing with them, warming himself.) 8 

Yohanes 20:19

Konteks
Jesus’ Appearance to the Disciples

20:19 On the evening of that day, the first day of the week, the disciples had gathered together 9  and locked the doors 10  of the place 11  because they were afraid of the Jewish leaders. 12  Jesus came and stood among them and said to them, “Peace be with you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:31]  1 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19.

[11:31]  2 tn Grk “her”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.

[11:31]  3 tn Grk “Mary”; the proper name (Mary) has been replaced with the pronoun (her) in keeping with conventional English style, to avoid repetition.

[11:31]  4 tn Or “to mourn” (referring to the loud wailing or crying typical of public mourning in that culture).

[18:18]  5 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.

[18:18]  6 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas.

[18:18]  7 tn Grk “because it was cold, and they were warming themselves.”

[18:18]  8 sn This is a parenthetical note by the author.

[20:19]  9 tn Although the words “had gathered together” are omitted in some of the earliest and best mss, they are nevertheless implied, and have thus been included in the translation.

[20:19]  10 tn Grk “the doors were shut”; “locked” conveys a more appropriate idea for the modern English reader.

[20:19]  sn The fact that the disciples locked the doors is a perfectly understandable reaction to the events of the past few days. But what is the significance of the inclusion of this statement by the author? It is often taken to mean that Jesus, when he entered the room, passed through the closed doors. This may well be the case, but it may be assuming too much about our knowledge of the mode in which the resurrected body of Jesus exists. The text does not explicitly state how Jesus got through the closed doors. It is possible to assume that the doors opened of their own accord before him, or that he simply appeared in the middle of the room without passing through the doors at all. The point the author makes here is simply that the closed doors were no obstacle at all to the resurrected Jesus.

[20:19]  11 tn Grk “where they were.”

[20:19]  12 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA