TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 10:35

Konteks
10:35 If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken), 1 

Yohanes 11:38

Konteks
Lazarus Raised from the Dead

11:38 Jesus, intensely moved 2  again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 3 

Yohanes 13:31

Konteks
The Prediction of Peter’s Denial

13:31 When 4  Judas 5  had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.

Yohanes 14:5

Konteks

14:5 Thomas said, 6  “Lord, we don’t know where you are going. How can we know the way?”

Yohanes 14:8

Konteks

14:8 Philip said, 7  “Lord, show us the Father, and we will be content.” 8 

Yohanes 18:13

Konteks
18:13 They 9  brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year. 10 

Yohanes 19:33

Konteks
19:33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:35]  1 sn The parenthetical note And the scripture cannot be broken belongs to Jesus’ words rather than the author’s. Not only does Jesus appeal to the OT to defend himself against the charge of blasphemy, but he also adds that the scripture cannot be “broken.” In this context he does not explain precisely what is meant by “broken,” but it is not too hard to determine. Jesus’ argument depended on the exact word used in the context of Ps 82:6. If any other word for “judge” had been used in the psalm, his argument would have been meaningless. Since the scriptures do use this word in Ps 82:6, the argument is binding, because they cannot be “broken” in the sense of being shown to be in error.

[11:38]  2 tn Or (perhaps) “Jesus was deeply indignant.”

[11:38]  3 sn This is a parenthetical note by the author.

[13:31]  4 tn Grk “Then when.”

[13:31]  5 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.

[14:5]  6 tn Grk “said to him.”

[14:8]  7 tn Grk “said to him.”

[14:8]  8 tn Or “and that is enough for us.”

[18:13]  9 tn Grk “up, and brought.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[18:13]  10 sn Jesus was taken first to Annas. Only the Gospel of John mentions this pretrial hearing before Annas, and that Annas was the father-in-law of Caiaphas, who is said to be high priest in that year. Caiaphas is also mentioned as being high priest in John 11:49. But in 18:15, 16, 19, and 22 Annas is called high priest. Annas is also referred to as high priest by Luke in Acts 4:6. Many scholars have dismissed these references as mistakes on the part of both Luke and John, but as mentioned above, John 11:49 and 18:13 indicate that John knew that Caiaphas was high priest in the year that Jesus was crucified. This has led others to suggest that Annas and Caiaphas shared the high priesthood, but there is no historical evidence to support this view. Annas had been high priest from a.d. 6 to a.d. 15 when he was deposed by the Roman prefect Valerius Gratus (according to Josephus, Ant. 18.2.2 [18.34]). His five sons all eventually became high priests. The family was noted for its greed, wealth, and power. There are a number of ways the references in both Luke and John to Annas being high priest may be explained. Some Jews may have refused to recognize the changes in high priests effected by the Roman authorities, since according to the Torah the high priesthood was a lifetime office (Num 25:13). Another possibility is that it was simply customary to retain the title after a person had left the office as a courtesy, much as retired ambassadors are referred to as “Mr. Ambassador” or ex-presidents as “Mr. President.” Finally, the use of the title by Luke and John may simply be a reflection of the real power behind the high priesthood of the time: Although Annas no longer technically held the office, he may well have managed to control those relatives of his who did hold it from behind the scenes. In fact this seems most probable and would also explain why Jesus was brought to him immediately after his arrest for a sort of “pretrial hearing” before being sent on to the entire Sanhedrin.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA