TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 1:16

Konteks
1:16 For we have all received from his fullness one gracious gift after another. 1 

Yohanes 2:11

Konteks
2:11 Jesus did this as the first of his miraculous signs, 2  in Cana 3  of Galilee. In this way he revealed 4  his glory, and his disciples believed in him. 5 

Yohanes 4:19

Konteks

4:19 The woman said to him, “Sir, I see 6  that you are a prophet.

Yohanes 8:30

Konteks
8:30 While he was saying these things, many people 7  believed in him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:16]  1 tn Grk “for from his fullness we have all received, and grace upon grace.” The meaning of the phrase χάριν ἀντὶ χάριτος (carin anti carito") could be: (1) love (grace) under the New Covenant in place of love (grace) under the Sinai Covenant, thus replacement; (2) grace “on top of” grace, thus accumulation; (3) grace corresponding to grace, thus correspondence. The most commonly held view is (2) in one sense or another, and this is probably the best explanation. This sense is supported by a fairly well-known use in Philo, Posterity 43 (145). Morna D. Hooker suggested that Exod 33:13 provides the background for this expression: “Now therefore, I pray you, if I have found χάρις (LXX) in your sight, let me know your ways, that I may know you, so that I may find χάρις (LXX) in your sight.” Hooker proposed that it is this idea of favor given to one who has already received favor which lies behind 1:16, and this seems very probable as a good explanation of the meaning of the phrase (“The Johannine Prologue and the Messianic Secret,” NTS 21 [1974/75]: 53).

[1:16]  sn Earlier commentators (including Origen and Luther) took the words For we have all received from his fullness one gracious gift after another to be John the Baptist’s. Most modern commentators take them as the words of the author.

[2:11]  2 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.

[2:11]  3 map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

[2:11]  4 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”

[2:11]  5 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”

[4:19]  6 tn Grk “behold” or “perceive,” but these are not as common in contemporary English usage.

[8:30]  7 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied for clarity and smoothness in the translation.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA