TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 9:7

Konteks

9:7 His dominion will be vast 1 

and he will bring immeasurable prosperity. 2 

He will rule on David’s throne

and over David’s kingdom, 3 

establishing it 4  and strengthening it

by promoting justice and fairness, 5 

from this time forward and forevermore.

The Lord’s intense devotion to his people 6  will accomplish this.

Yesaya 10:13

Konteks
10:13 For he says:

“By my strong hand I have accomplished this,

by my strategy that I devised.

I invaded the territory of nations, 7 

and looted their storehouses.

Like a mighty conqueror, 8  I brought down rulers. 9 

Yesaya 48:11

Konteks

48:11 For my sake alone 10  I will act,

for how can I allow my name to be defiled? 11 

I will not share my glory with anyone else! 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:7]  1 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”

[9:7]  2 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”

[9:7]  3 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

[9:7]  4 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”

[9:7]  5 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”

[9:7]  6 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.

[10:13]  7 tn Heb “removed the borders of nations”; cf. NAB, NIV, NRSV “boundaries.”

[10:13]  8 tc The consonantal text (Kethib) has כְּאַבִּיר (kÿabir, “like a strong one”); the marginal reading (Qere) is כַּבִיר (kavir, “mighty one”).

[10:13]  9 tn Heb “and I brought down, like a strong one, ones sitting [or “living”].” The participle יוֹשְׁבִים (yoshÿvim, “ones sitting”) could refer to the inhabitants of the nations, but the translation assumes that it refers to those who sit on thrones, i.e., rulers. See BDB 442 s.v. יָשַׁב and HALOT 444 s.v. ישׁב.

[48:11]  10 tn The Hebrew text repeats לְמַעֲנִי (lÿmaani, “for my sake”) for emphasis.

[48:11]  11 tn The Hebrew text reads literally, “for how can it be defiled?” The subject of the verb is probably “name” (v. 9).

[48:11]  12 sn See 42:8.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA