NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Isaiah 9:5

Konteks

9:5 Indeed every boot that marches and shakes the earth 1 

and every garment dragged through blood

is used as fuel for the fire.

Isaiah 27:4

Konteks

27:4 I am not angry.

I wish I could confront some thorns and briers!

Then I would march against them 2  for battle;

I would set them 3  all on fire,

Isaiah 28:6

Konteks

28:6 He will give discernment to the one who makes judicial decisions,

and strength to those who defend the city from attackers. 4 

Isaiah 37:9

Konteks
37:9 The king 5  heard that King Tirhakah of Ethiopia 6  was marching out to fight him. 7  He again sent 8  messengers to Hezekiah, ordering them:
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:5]  1 tn Heb “Indeed every boot marching with shaking.” On the meaning of סְאוֹן (sÿon, “boot”) and the related denominative verb, both of which occur only here, see HALOT 738 s.v. סְאוֹן.

[27:4]  2 tn Heb “it.” The feminine singular suffix apparently refers back to the expression “thorns and briers,” understood in a collective sense. For other examples of a cohortative expressing resolve after a hypothetical statement introduced by נָתַן with מִי (miwith natan), see Judg 9:29; Jer 9:1-2; Ps 55:6.

[27:4]  3 tn Heb “it.” The feminine singular suffix apparently refers back to the expression “thorns and briers,” understood in a collective sense.

[28:6]  3 tn Heb “and [he will become] a spirit of justice for the one who sits [i.e., presides] over judgment, // and strength [for] the ones who turn back battle at the city gate.” The Lord will provide internal stability and national security.

[37:9]  4 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[37:9]  5 tn Heb “Cush” (so NASB); NIV, NCV “the Cushite king of Egypt.”

[37:9]  6 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘He has come out to fight with you.’”

[37:9]  7 tn The Hebrew text has, “and he heard and he sent,” but the parallel in 2 Kgs 19:9 has וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח (vayyashav vayyishlakh, “and he returned and he sent”), i.e., “he again sent.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA