Yesaya 8:22
Konteks8:22 When one looks out over the land, he sees 1 distress and darkness, gloom 2 and anxiety, darkness and people forced from the land. 3
Yesaya 23:8
Konteks23:8 Who planned this for royal Tyre, 4
whose merchants are princes,
whose traders are the dignitaries 5 of the earth?
Yesaya 29:6
Konteks29:6 Judgment will come from the Lord who commands armies, 6
accompanied by thunder, earthquake, and a loud noise,
by a strong gale, a windstorm, and a consuming flame of fire.
[8:22] 1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
[8:22] 2 tn The precise meaning of מְעוּף (mÿ’uf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף.
[8:22] 3 tn Heb “ and darkness, pushed.” The word מְנֻדָּח (mÿnudakh) appears to be a Pual participle from נדח (“push”), but the Piel is unattested for this verb and the Pual occurs only here.
[23:8] 4 tn The precise meaning of הַמַּעֲטִירָה (hamma’atirah) is uncertain. The form is a Hiphil participle from עָטַר (’atar), a denominative verb derived from עֲטָרָה (’atarah, “crown, wreath”). The participle may mean “one who wears a crown” or “one who distributes crowns.” In either case, Tyre’s prominence in the international political arena is in view.
[23:8] 5 tn Heb “the honored” (so NASB, NRSV); NIV “renowned.”
[29:6] 6 tn Heb “from the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] there will be visitation.” The third feminine singular passive verb form תִּפָּקֵד (tippaqed, “she/it will be visited”) is used here in an impersonal sense. See GKC 459 §144.b.