Yesaya 66:4
Konteks66:4 So I will choose severe punishment 1 for them;
I will bring on them what they dread,
because I called, and no one responded,
I spoke and they did not listen.
They did evil before me; 2
they chose to do what displeases me.”
Yeremia 4:1
Konteks4:1 “If you, Israel, want to come back,” says the Lord,
“if you want to come back to me 3
you must get those disgusting idols 4 out of my sight
and must no longer go astray. 5
[66:4] 1 tn The precise meaning of the noun is uncertain. It occurs only here and in 3:4 (but see the note there). It appears to be derived from the verbal root עָלַל (’alal), which can carry the nuance “deal severely.”
[66:4] 2 tn Heb “that which is evil in my eyes.”
[4:1] 3 tn Or “If you, Israel, want to turn [away from your shameful ways (those described in 3:23-25)]…then you must turn back to me.” Or perhaps, “Israel, you must turn back…Yes, you must turn back to me.”
[4:1] 4 tn Heb “disgusting things.”
[4:1] 5 tn Or possibly, “If you get those disgusting idols out of my sight, you will not need to flee.” This is less probable because the normal meaning of the last verb is “to wander,” “ to stray.”