TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 56:7

Konteks

56:7 I will bring them to my holy mountain;

I will make them happy in the temple where people pray to me. 1 

Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,

for my temple will be known as a temple where all nations may pray.” 2 

Yesaya 63:11

Konteks

63:11 His people remembered the ancient times. 3 

Where is the one who brought them up out of the sea,

along with the shepherd of 4  his flock?

Where is the one who placed his holy Spirit among them, 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[56:7]  1 tn Heb “in the house of my prayer.”

[56:7]  2 tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”

[63:11]  3 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.

[63:11]  4 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raah) and understand this as a reference just to Moses.

[63:11]  5 sn See the note at v. 10.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA