TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:24

Konteks

5:24 Therefore, as flaming fire 1  devours straw,

and dry grass disintegrates in the flames,

so their root will rot,

and their flower will blow away like dust. 2 

For they have rejected the law of the Lord who commands armies,

they have spurned the commands 3  of the Holy One of Israel. 4 

Hosea 5:12

Konteks
The Curse of the Incurable Wound

5:12 I will be like a moth to Ephraim,

like wood rot 5  to the house of Judah.

Amos 2:9

Konteks

2:9 For Israel’s sake I destroyed the Amorites. 6 

They were as tall as cedars 7 

and as strong as oaks,

but I destroyed the fruit on their branches 8 

and their roots in the ground. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:24]  1 tn Heb “a tongue of fire” (so NASB), referring to a tongue-shaped flame.

[5:24]  2 sn They are compared to a flowering plant that withers quickly in a hot, arid climate.

[5:24]  3 tn Heb “the word.”

[5:24]  4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[5:12]  5 tn The noun רָקָב (raqav, “rottenness, decay”) refers to wood rot caused by the ravages of worms (BDB 955 s.v. רָקָב); cf. NLT “dry rot.” The related noun רִקָּבוֹן (riqqavon) refers to “rotten wood” (Job 41:27).

[2:9]  6 tn Heb “I destroyed the Amorites from before them.” The translation takes מִפְּנֵי (mippÿney) in the sense of “for the sake of.” See BDB 818 s.v. פָּנֻה II.6.a and H. W. Wolff, Joel and Amos (Hermeneia), 134. Another option is to take the phrase in a spatial sense, “I destroyed the Amorites, [clearing them out] from before them [i.e., Israel]” (cf. NIV, NRSV).

[2:9]  7 tn Heb “whose height was like the height of cedars.”

[2:9]  8 tn Heb “his fruit from above.”

[2:9]  9 tn Heb “and his roots from below.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA