TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 5:13

Konteks

5:13 Therefore my 1  people will be deported 2 

because of their lack of understanding.

Their 3  leaders will have nothing to eat, 4 

their 5  masses will have nothing to drink. 6 

Yesaya 9:13

Konteks

9:13 The people did not return to the one who struck them,

they did not seek reconciliation 7  with the Lord who commands armies.

Yesaya 30:21

Konteks

30:21 You 8  will hear a word spoken behind you, saying,

“This is the correct 9  way, walk in it,”

whether you are heading to the right or the left.

Yesaya 37:8-9

Konteks

37:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 10  37:9 The king 11  heard that King Tirhakah of Ethiopia 12  was marching out to fight him. 13  He again sent 14  messengers to Hezekiah, ordering them:

Yesaya 55:12

Konteks

55:12 Indeed you will go out with joy;

you will be led along in peace;

the mountains and hills will give a joyful shout before you,

and all the trees in the field will clap their hands.

Yesaya 56:10-11

Konteks

56:10 All their watchmen 15  are blind,

they are unaware. 16 

All of them are like mute dogs,

unable to bark.

They pant, 17  lie down,

and love to snooze.

56:11 The dogs have big appetites;

they are never full. 18 

They are shepherds who have no understanding;

they all go their own way,

each one looking for monetary gain. 19 

Yesaya 58:8

Konteks

58:8 Then your light will shine like the sunrise; 20 

your restoration will quickly arrive; 21 

your godly behavior 22  will go before you,

and the Lord’s splendor will be your rear guard. 23 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:13]  1 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point.

[5:13]  2 tn The suffixed (perfect) form of the verb is used; in this way the coming event is described for rhetorical effect as occurring or as already completed.

[5:13]  3 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

[5:13]  4 tn Heb “Their glory will be men of hunger.” כָּבוֹד (kavod, “glory”) is in opposition to הָמוֹן (hamon, “masses”) and refers here to the rich and prominent members of the nation. Some prefer to repoint מְתֵי (mÿtey, “men of”) as מִתֵי (mitey, “dead ones of”).

[5:13]  5 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”

[5:13]  6 tn Heb “and their masses will be parched [by] thirst.”

[9:13]  7 tn This verse describes the people’s response to the judgment described in vv. 11-12. The perfects are understood as indicating simple past.

[30:21]  8 tn Heb “your ears” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:21]  9 tn The word “correct’ is supplied in the translation for clarification.

[37:8]  10 tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”

[37:9]  11 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[37:9]  12 tn Heb “Cush” (so NASB); NIV, NCV “the Cushite king of Egypt.”

[37:9]  13 tn Heb “heard concerning Tirhakah king of Cush, ‘He has come out to fight with you.’”

[37:9]  14 tn The Hebrew text has, “and he heard and he sent,” but the parallel in 2 Kgs 19:9 has וַיָּשָׁב וַיִּשְׁלַח (vayyashav vayyishlakh, “and he returned and he sent”), i.e., “he again sent.”

[56:10]  15 sn The “watchmen” are probably spiritual leaders, most likely prophets and priests, responsible for giving the people moral direction.

[56:10]  16 tn Heb “they do not know”; KJV “they are all ignorant”; NIV “they all lack knowledge.”

[56:10]  17 tn The Hebrew text has הֹזִים (hozim), which appears to be derived from an otherwise unattested verbal root הָזָה (hazah). On the basis of alleged cognates, BDB 223 s.v. הָזָה offers the definition “dream, rave” while HALOT 243 s.v. הזה lists “pant.” In this case the dog metaphor of the preceding lines continues. The reference to dogs at the beginning of v. 11 favors the extension of the metaphor. The Qumran scroll 1QIsaa has חזים (“seers”) here. In this case the “watchmen” are directly identified as prophets and depicted as lazy.

[56:11]  18 sn The phrase never full alludes to the greed of the leaders.

[56:11]  19 tn Heb “for his gain from his end.”

[58:8]  20 tn Heb “will burst out like the dawn.”

[58:8]  sn Light here symbolizes God’s favor and restored blessing, as the immediately following context makes clear.

[58:8]  21 tn Heb “prosper”; KJV “spring forth speedily.”

[58:8]  22 tn Or “righteousness.” Their godly behavior will be on display for all to see.

[58:8]  23 sn The nation will experience God’s protective presence.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA