TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 43:25

Konteks

43:25 I, I am the one who blots out your rebellious deeds for my sake;

your sins I do not remember.

Yeremia 50:20

Konteks

50:20 When that time comes,

no guilt will be found in Israel.

No sin will be found in Judah. 1 

For I will forgive those of them I have allowed to survive. 2 

I, the Lord, affirm it!’” 3 

Zakharia 3:4

Konteks
3:4 The angel 4  spoke up to those standing all around, “Remove his filthy clothes.” Then he said to Joshua, “I have freely forgiven your iniquity and will dress you 5  in fine clothing.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[50:20]  1 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the Lord, the iniquity [or guilt] of Israel will be sought but there will be none and the sins of Judah but they will not be found.” The passive construction “will be sought” raises the question of who is doing the seeking which is not really the main point. The translation has avoided this question by simply referring to the result which is the main point.

[50:20]  2 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.

[50:20]  3 tn Heb “Oracle of the Lord.” In this case it is necessary to place this in the first person because this is already in a quote whose speaker is identified as the Lord (v. 18).

[3:4]  4 tn Heb “and he”; the referent (the angel, cf. v. 1) has been specified in the translation for clarity.

[3:4]  5 tn The occurrence of the infinitive absolute here for an expected imperfect 1st person common singular (or even imperative 2nd person masculine plural or preterite 3rd person masculine plural) is well-attested elsewhere. Most English translations render this as 1st person singular (“and I will clothe”), but cf. NAB “Take off…and clothe him.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA