TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 42:6

Konteks

42:6 “I, the Lord, officially commission you; 1 

I take hold of your hand.

I protect you 2  and make you a covenant mediator for people, 3 

and a light 4  to the nations, 5 

Yesaya 48:18

Konteks

48:18 If only you had obeyed my 6  commandments,

prosperity would have flowed to you like a river, 7 

deliverance would have come to you like the waves of the sea. 8 

Yesaya 51:8

Konteks

51:8 For a moth will eat away at them like clothes;

a clothes moth will devour them like wool.

But the vindication I provide 9  will be permanent;

the deliverance I give will last.”

Yesaya 59:15

Konteks

59:15 Honesty has disappeared;

the one who tries to avoid evil is robbed.

The Lord watches and is displeased, 10 

for there is no justice.

Yesaya 64:6

Konteks

64:6 We are all like one who is unclean,

all our so-called righteous acts are like a menstrual rag in your sight. 11 

We all wither like a leaf;

our sins carry us away like the wind.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:6]  1 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.

[42:6]  2 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).

[42:6]  3 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.

[42:6]  4 sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.

[42:6]  5 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.

[48:18]  6 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.”

[48:18]  7 tn Heb “like a river your peace would have been.” שָׁלוֹם (shalom) probably refers here to the peace and prosperity which God promised in return for obedience to the covenant.

[48:18]  8 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsÿdaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19.

[51:8]  9 tn Heb “my vindication”; many English versions “my righteousness”; NRSV, TEV “my deliverance”; CEV “my victory.”

[59:15]  10 tn Heb “and it is displeasing in his eyes.”

[64:6]  11 tn Heb “and like a garment of menstruation [are] all our righteous acts”; KJV, NIV “filthy rags”; ASV “a polluted garment.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA