Yesaya 41:23
Konteks41:23 Predict how future events will turn out, 1
so we might know you are gods.
Yes, do something good or bad,
so we might be frightened and in awe. 2
Yesaya 48:20
Konteks48:20 Leave Babylon!
Flee from the Babylonians!
Announce it with a shout of joy!
Make this known!
Proclaim it throughout the earth! 3
Say, ‘The Lord protects 4 his servant Jacob.
Yesaya 64:2
Konteks64:2 (64:1) As when fire ignites dry wood,
or fire makes water boil,
let your adversaries know who you are, 5
and may the nations shake at your presence!
[41:23] 1 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
[41:23] 2 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnir’eh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).
[41:23] tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.
[48:20] 3 tn Heb “to the end of the earth” (so KJV, NASB, NRSV).
[48:20] 4 tn Heb “redeems.” See the note at 41:14.
[64:2] 5 tn Heb “to make known your name to your adversaries.” Perhaps the infinitive construct with preposition -לְ (lamed) should be construed with “come down” in v. 1a, or subordinated to the following line: “To make known your name to your adversaries, let the nations shake from before you.”