Yesaya 41:2
Konteks41:2 Who stirs up this one from the east? 1
Who 2 officially commissions him for service? 3
He hands nations over to him, 4
and enables him to subdue 5 kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow. 6
Yeremia 50:9
Konteks50:9 For I will rouse into action and bring against Babylon
a host of mighty nations 7 from the land of the north.
They will set up their battle lines against her.
They will come from the north and capture her. 8
Their arrows will be like a skilled soldier 9
who does not return from the battle empty-handed. 10
Yeremia 50:41
Konteks50:41 “Look! An army is about to come from the north.
A mighty nation and many kings 11 are stirring into action
in faraway parts of the earth.
[41:2] 1 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
[41:2] 2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
[41:2] 3 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
[41:2] 4 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
[41:2] 5 tn The verb יַרְדְּ (yardÿ) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
[41:2] 6 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
[50:9] 7 sn Some of these are named in Jer 51:27-28.
[50:9] 8 tn Heb “She will be captured from there (i.e., from the north).”
[50:9] 9 tc Read Heb ַָמשְׂכִּיל (moskil) with a number of Hebrew
[50:9] 10 tn Or more freely, “Their arrows will be as successful at hitting their mark // as a skilled soldier always returns from battle with plunder.”
[50:9] sn I.e., none of the arrows misses its mark.
[50:41] 11 sn A mighty nation and many kings is an allusion to the Medo-Persian empire and the vassal kings who provided forces for the Medo-Persian armies.