TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 33:9

Konteks

33:9 The land 1  dries up 2  and withers away;

the forest of Lebanon shrivels up 3  and decays.

Sharon 4  is like the desert; 5 

Bashan and Carmel 6  are parched. 7 

Yesaya 52:2

Konteks

52:2 Shake off the dirt! 8 

Get up, captive 9  Jerusalem!

Take off the iron chains around your neck,

O captive daughter Zion!

Yesaya 33:15

Konteks

33:15 The one who lives 10  uprightly 11 

and speaks honestly;

the one who refuses to profit from oppressive measures

and rejects a bribe; 12 

the one who does not plot violent crimes 13 

and does not seek to harm others 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:9]  1 tn Or “earth” (KJV); NAB “the country.”

[33:9]  2 tn Or “mourns” (BDB 5 s.v. I אָבַל). HALOT 6-7 lists homonyms I אבל (“mourn”) and II אבל (“dry up”). They propose the second here on the basis of parallelism. See 24:4.

[33:9]  3 tn Heb “Lebanon is ashamed.” The Hiphil is exhibitive, expressing the idea, “exhibits shame.” In this context the statement alludes to the withering of vegetation.

[33:9]  4 sn Sharon was a fertile plain along the Mediterranean coast. See 35:2.

[33:9]  5 tn Or “the Arabah” (NIV). See 35:1.

[33:9]  6 sn Both of these areas were known for their trees and vegetation. See 2:13; 35:2.

[33:9]  7 tn Heb “shake off [their leaves]” (so ASV, NRSV); NAB “are stripped bare.”

[52:2]  8 tn Heb “Shake yourself free from the dirt.”

[52:2]  9 tc The Hebrew text has שְּׂבִי (shÿvi), which some understand as a feminine singular imperative from יָשַׁב (yashav, “sit”). The LXX, Vulgate, Syriac, and the Targum support the MT reading (the Qumran scroll 1QIsaa does indirectly). Some interpret this to mean “take your throne”: The Lord exhorts Jerusalem to get up from the dirt and sit, probably with the idea of sitting in a place of honor (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:361). However, the form is likely a corruption of שְׁבִיָּה (shÿviyyah, “captive”), which appears in the parallel line.

[33:15]  10 tn Heb “walks” (so NASB, NIV).

[33:15]  11 tn Or, possibly, “justly”; NAB “who practices virtue.”

[33:15]  12 tn Heb “[who] shakes off his hands from grabbing hold of a bribe.”

[33:15]  13 tn Heb “[who] shuts his ear from listening to bloodshed.”

[33:15]  14 tn Heb “[who] closes his eyes from seeing evil.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA