Yesaya 33:8
Konteksthere are no travelers. 2
Treaties are broken, 3
witnesses are despised, 4
human life is treated with disrespect. 5
Yesaya 51:19
Konteks51:19 These double disasters confronted you.
But who feels sorry for you?
Destruction and devastation,
famine and sword.
But who consoles you? 6
Yesaya 59:7
Konteks59:7 They are eager to do evil, 7
quick to shed innocent blood. 8
Their thoughts are sinful;
they crush and destroy. 9
Yesaya 60:18
Konteks60:18 Sounds of violence 10 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 11 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’
Yesaya 64:11
Konteks64:11 Our holy temple, our pride and joy, 12
the place where our ancestors praised you,
has been burned with fire;
all our prized possessions have been destroyed. 13
[33:8] 1 tn Or “desolate” (NAB, NASB); NIV, NRSV, NLT “deserted.”
[33:8] 2 tn Heb “the one passing by on the road ceases.”
[33:8] 3 tn Heb “one breaks a treaty”; NAB “Covenants are broken.”
[33:8] 4 tc The Hebrew text reads literally, “he despises cities.” The term עָרִים (’arim, “cities”) is probably a corruption of an original עֵדִים (’edim, “[legal] witnesses”), a reading that is preserved in the Qumran scroll 1QIsaa. Confusion of dalet (ד) and resh (ר) is a well-attested scribal error.
[33:8] 5 tn Heb “he does not regard human beings.”
[51:19] 6 tc The Hebrew text has אֲנַחֲמֵךְ (’anakhamekh), a first person form, but the Qumran scroll 1QIsaa reads correctly יִנַחֲמֵךְ (yinakhamekh), a third person form.
[59:7] 7 tn Heb “their feet run to evil.”
[59:7] 8 tn Heb “they quickly pour out innocent blood.”
[59:7] 9 tn Heb “their thoughts are thoughts of sin, destruction and crushing [are] in their roadways.”
[60:18] 10 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[60:18] 11 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.