Yesaya 31:4
Konteks31:4 Indeed, this is what the Lord says to me:
“The Lord will be like a growling lion,
like a young lion growling over its prey. 1
Though a whole group of shepherds gathers against it,
it is not afraid of their shouts
or intimidated by their yelling. 2
In this same way the Lord who commands armies will descend
to do battle on Mount Zion and on its hill. 3
Yesaya 49:9
Konteks49:9 You will say 4 to the prisoners, ‘Come out,’
and to those who are in dark dungeons, 5 ‘Emerge.’ 6
They will graze beside the roads;
on all the slopes they will find pasture.
[31:4] 1 tn Heb “As a lion growls, a young lion over its prey.” In the Hebrew text the opening comparison is completed later in the verse (“so the Lord will come down…”), after a parenthesis describing how fearless the lion is. The present translation divides the verse into three sentences for English stylistic reasons.
[31:4] 2 tn Heb “Though there is summoned against it fullness of shepherds, by their voice it is not terrified, and to their noise it does not respond.”
[31:4] 3 tn Some prefer to translate the phrase לִצְבֹּא עַל (litsbo’ ’al) as “fight against,” but the following context pictures the Lord defending, not attacking, Zion.
[49:9] 4 tn Heb “to say.” In the Hebrew text the infinitive construct is subordinated to what precedes.
[49:9] 5 tn Heb “in darkness” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “the prisoners of darkness.”