Yesaya 30:6
Konteks30:6 This is a message 1 about the animals in the Negev:
Through a land of distress and danger,
inhabited by lionesses and roaring lions, 2
by snakes and darting adders, 3
they transport 4 their wealth on the backs of donkeys,
their riches on the humps of camels,
to a nation that cannot help them. 5
Yesaya 50:11
Konteks50:11 Look, all of you who start a fire
and who equip yourselves with 6 flaming arrows, 7
walk 8 in the light 9 of the fire you started
and among the flaming arrows you ignited! 10
This is what you will receive from me: 11
you will lie down in a place of pain. 12
Yesaya 56:5
Konteks56:5 I will set up within my temple and my walls a monument 13
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument 14 for them that will remain.
[30:6] 1 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”
[30:6] 2 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.
[30:6] 3 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.
[30:6] 4 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[30:6] 5 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.
[50:11] 6 tc Several more recent commentators have proposed an emendation of מְאַזְּרֵי (mÿ’azzÿre, “who put on”) to מְאִירִי (mÿ’iri, “who light”). However, both Qumran scrolls of Isaiah and the Vulgate support the MT reading (cf. NIV, ESV).
[50:11] 7 tn On the meaning of זִיקוֹת (ziqot, “flaming arrows”), see HALOT 268 s.v. זִיקוֹת.
[50:11] 8 tn The imperative is probably rhetorical and has a predictive force.
[50:11] 9 tn Or perhaps, “flame” (so ASV).
[50:11] 10 sn Perhaps the servant here speaks to his enemies and warns them that they will self-destruct.
[50:11] 11 tn Heb “from my hand” (so NAB, NASB, NIV, NRSV).
[50:11] 12 sn The imagery may be that of a person who becomes ill and is forced to lie down in pain on a sickbed. Some see this as an allusion to a fiery place of damnation because of the imagery employed earlier in the verse.
[56:5] 13 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.