TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:6

Konteks

30:6 This is a message 1  about the animals in the Negev:

Through a land of distress and danger,

inhabited by lionesses and roaring lions, 2 

by snakes and darting adders, 3 

they transport 4  their wealth on the backs of donkeys,

their riches on the humps of camels,

to a nation that cannot help them. 5 

Yesaya 30:24

Konteks

30:24 The oxen and donkeys used in plowing 6 

will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:6]  1 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”

[30:6]  2 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.

[30:6]  3 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.

[30:6]  4 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:6]  5 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.

[30:24]  6 tn Heb “the oxen and the donkeys that work the ground.”

[30:24]  7 sn Crops will be so abundant that even the work animals will eat well.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA