Yesaya 30:29-32
Konteks30:29 You will sing
as you do in the evening when you are celebrating a festival.
You will be happy like one who plays a flute
as he goes to the mountain of the Lord, the Rock who shelters Israel. 1
30:30 The Lord will give a mighty shout 2
and intervene in power, 3
with furious anger and flaming, destructive fire, 4
with a driving rainstorm and hailstones.
30:31 Indeed, the Lord’s shout will shatter Assyria; 5
he will beat them with a club.
30:32 Every blow from his punishing cudgel, 6
with which the Lord will beat them, 7
will be accompanied by music from the 8 tambourine and harp,
and he will attack them with his weapons. 9


[30:29] 1 tn Heb “[you will have] joy of heart, like the one going with a flute to enter the mountain of the Lord to the Rock of Israel.” The image here is not a foundational rock, but a rocky cliff where people could hide for protection (for example, the fortress of Masada).
[30:30] 2 tn Heb “the Lord will cause the splendor of his voice to be heard.”
[30:30] 3 tn Heb “and reveal the lowering of his arm.”
[30:30] 4 tn Heb “and a flame of consuming fire.”
[30:31] 5 tn Heb “Indeed by the voice of the Lord Assyria will be shattered.”
[30:32] 6 tc The Hebrew text has “every blow from a founded [i.e., “appointed”?] cudgel.” The translation above, with support from a few medieval Hebrew
[30:32] 7 tn Heb “which the Lord lays on him.”
[30:32] 8 tn Heb “will be with” (KJV similar).
[30:32] 9 tn The Hebrew text reads literally, “and with battles of brandishing [weapons?] he will fight against him.” Some prefer to emend וּבְמִלְחֲמוֹת (uvÿmilkhamot, “and with battles of”) to וּבִמְחֹלוֹת (uvimkholot, “and with dancing”). Note the immediately preceding references to musical instruments.