TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:24

Konteks

30:24 The oxen and donkeys used in plowing 1 

will eat seasoned feed winnowed with a shovel and pitchfork. 2 

Yesaya 32:20

Konteks

32:20 you will be blessed,

you who plant seed by all the banks of the streams, 3 

you who let your ox and donkey graze. 4 

Yesaya 21:7

Konteks

21:7 When he sees chariots,

teams of horses, 5 

riders on donkeys,

riders on camels,

he must be alert,

very alert.”

Yesaya 1:3

Konteks

1:3 An ox recognizes its owner,

a donkey recognizes where its owner puts its food; 6 

but Israel does not recognize me, 7 

my people do not understand.”

Yesaya 30:6

Konteks

30:6 This is a message 8  about the animals in the Negev:

Through a land of distress and danger,

inhabited by lionesses and roaring lions, 9 

by snakes and darting adders, 10 

they transport 11  their wealth on the backs of donkeys,

their riches on the humps of camels,

to a nation that cannot help them. 12 

Yesaya 32:14

Konteks

32:14 For the fortress is neglected;

the once-crowded 13  city is abandoned.

Hill 14  and watchtower

are permanently uninhabited. 15 

Wild donkeys love to go there,

and flocks graze there. 16 

Yesaya 11:7

Konteks

11:7 A cow and a bear will graze together,

their young will lie down together. 17 

A lion, like an ox, will eat straw.

Yesaya 21:6

Konteks

21:6 For this is what the sovereign master 18  has told me:

“Go, post a guard!

He must report what he sees.

Yesaya 66:20

Konteks
66:20 They will bring back all your countrymen 19  from all the nations as an offering to the Lord. They will bring them 20  on horses, in chariots, in wagons, on mules, and on camels 21  to my holy hill Jerusalem,” says the Lord, “just as the Israelites bring offerings to the Lord’s temple in ritually pure containers.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:24]  1 tn Heb “the oxen and the donkeys that work the ground.”

[30:24]  2 sn Crops will be so abundant that even the work animals will eat well.

[32:20]  3 tn Heb “by all the waters.”

[32:20]  4 tn Heb “who set free the foot of the ox and donkey”; NIV “letting your cattle and donkeys range free.”

[32:20]  sn This verse seems to anticipate a time when fertile land is available to cultivate and crops are so abundant that the farm animals can be allowed to graze freely.

[21:7]  5 tn Or “a pair of horsemen.”

[1:3]  6 tn Heb “and the donkey the feeding trough of its owner.” The verb in the first line does double duty in the parallelism.

[1:3]  7 tn Although both verbs have no object, the parallelism suggests that Israel fails to recognize the Lord as the one who provides for their needs. In both clauses, the placement of “Israel” and “my people” at the head of the clause focuses the reader’s attention on the rebellious nation (C. van der Merwe, J. Naudé, J. Kroeze, A Biblical Hebrew Reference Grammar, 346-47).

[30:6]  8 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”

[30:6]  9 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.

[30:6]  10 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.

[30:6]  11 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).

[30:6]  12 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.

[32:14]  13 tn Or “noisy” (NAB, NIV, NCV).

[32:14]  14 tn Hebrew עֹפֶל (’ofel), probably refers here to a specific area within the city of Jerusalem. See HALOT 861 s.v. II עֹפֶל.

[32:14]  15 tn The Hebrew text has בְעַד מְעָרוֹת (vÿad mÿarot). The force of בְעַד, which usually means “behind, through, round about,” or “for the benefit of,” is uncertain here. HALOT 616 s.v. *מְעָרָה takes מְעָרוֹת (mÿarot) as a homonym of “cave” and define it here as “cleared field.” Despite these lexical problems, the general point of the statement seems clear – the city will be uninhabited.

[32:14]  16 tn Heb “the joy of wild donkeys, a pasture for flocks.”

[11:7]  17 tn Heb “and a cow and a bear will graze – together – they will lie down, their young.” This is a case of pivot pattern; יַחְדָּו (yakhddav, “together”) goes with both the preceding and following statements.

[21:6]  18 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 8, 16 is אֲדֹנָי (’adonay).

[66:20]  19 tn Heb “brothers” (so NIV); NCV “fellow Israelites.”

[66:20]  20 tn The words “they will bring them” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[66:20]  21 tn The precise meaning of this word is uncertain. Some suggest it refers to “chariots.” See HALOT 498 s.v. *כִּרְכָּרָה.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA