TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 30:12

Konteks

30:12 For this reason this is what the Holy One of Israel says:

“You have rejected this message; 1 

you trust instead in your ability to oppress and trick, 2 

and rely on that kind of behavior. 3 

Yesaya 37:3

Konteks
37:3 “This is what Hezekiah says: 4  ‘This is a day of distress, insults, 5  and humiliation, 6  as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 7 

Yesaya 37:6

Konteks
37:6 Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘This is what the Lord says: “Don’t be afraid because of the things you have heard – these insults the king of Assyria’s servants have hurled against me. 8 

Yesaya 37:10

Konteks
37:10 “Tell King Hezekiah of Judah this: ‘Don’t let your God in whom you trust mislead you when he says, “Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.”

Yesaya 38:5

Konteks
38:5 “Go and tell Hezekiah: ‘This is what the Lord God of your ancestor 9  David says: “I have heard your prayer; I have seen your tears. Look, I will add fifteen years to your life,

Yesaya 45:11

Konteks

45:11 This is what the Lord says,

the Holy One of Israel, 10  the one who formed him,

concerning things to come: 11 

“How dare you question me 12  about my children!

How dare you tell me what to do with 13  the work of my own hands!

Yesaya 66:12

Konteks

66:12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,

the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 14 

You will nurse from her breast 15  and be carried at her side;

you will play on her knees.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:12]  1 tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

[30:12]  2 tn Heb “and you trust in oppression and cunning.”

[30:12]  3 tn Heb “and you lean on it”; NAB “and depend on it.”

[37:3]  4 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).

[37:3]  5 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”

[37:3]  6 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”

[37:3]  7 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”

[37:6]  8 tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”

[38:5]  9 tn Heb “father” (so KJV, NAB, NIV).

[45:11]  10 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[45:11]  11 tc The Hebrew text reads “the one who formed him, the coming things.” Among various suggestions, some have proposed an emendation of יֹצְרוֹ (yotsÿro, “the one who formed him”) to יֹצֵר (yotser, “the one who forms”; the suffixed form in the Hebrew text may be influenced by vv. 9-10, where the same form appears twice) and takes “coming things” as the object of the participle (either objective genitive or accusative): “the one who brings the future into being.”

[45:11]  12 tn Heb “Ask me” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways.

[45:11]  13 tn Heb “Do you command me about…?” The rhetorical question sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways.

[66:12]  14 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”

[66:12]  15 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA