Yesaya 3:9
Konteks3:9 The look on their faces 1 testifies to their guilt; 2
like the people of Sodom they openly boast of their sin. 3
Too bad for them! 4
For they bring disaster on themselves.
Yesaya 13:8
Konteks13:8 They panic –
cramps and pain seize hold of them
like those of a woman who is straining to give birth.
They look at one another in astonishment;
their faces are flushed red. 5
Yesaya 29:22
Konteks29:22 So this is what the Lord, the one who delivered Abraham, says to the family of Jacob: 6
“Jacob will no longer be ashamed;
their faces will no longer show their embarrassment. 7
Yesaya 52:14
Konteks52:14 (just as many were horrified by the sight of you) 8
he was so disfigured 9 he no longer looked like a man; 10
Yesaya 57:17
Konteks57:17 I was angry because of their sinful greed;
I attacked them and angrily rejected them, 11
yet they remained disobedient and stubborn. 12
Yesaya 60:5
Konteks60:5 Then you will look and smile, 13
you will be excited and your heart will swell with pride. 14
For the riches of distant lands 15 will belong to you
and the wealth of nations will come to you.
[3:9] 1 sn This refers to their proud, arrogant demeanor.
[3:9] 2 tn Heb “answers against them”; NRSV “bears witness against them.”
[3:9] 3 tn Heb “their sin, like Sodom, they declare, they do not conceal [it].”
[3:9] 4 tn Heb “woe to their soul.”
[13:8] 5 tn Heb “their faces are faces of flames.” Their faces are flushed with fear and embarrassment.
[29:22] 6 tn Heb “So this is what the Lord says to the house of Jacob, the one who ransomed Abraham.” The relative pronoun must refer back to “the Lord,” not to the immediately preceding “Jacob.” It is uncertain to what event in Abraham’s experience this refers. Perhaps the name “Abraham” stands here by metonymy for his descendants through Jacob. If so, the Exodus is in view.
[29:22] 7 tn Heb “and his face will no longer be pale.”
[52:14] 8 tn Some witnesses read “him,” which is more consistent with the context, where the servant is spoken about, not addressed. However, it is possible that the Lord briefly addresses the servant here. The present translation assumes the latter view and places the phrase in parentheses.
[52:14] 9 tn Heb “such was the disfigurement.” The noun מִשְׁחַת (mishkhat) occurs only here. It may be derived from the verbal root שָׁחַת (shakhat, “be ruined”; see BDB 1007-8 s.v. שָׁחַת). The construct form appears here before a prepositional phrase (cf. GKC 421 §130.a).
[52:14] 10 tn Heb “from a man his appearance.” The preposition מִן (min) here carries the sense “away from,” i.e., “so as not to be.” See BDB 583 s.v.
[57:17] 11 tn Heb “and I struck him, hiding, and I was angry.” פָּנַיִם (panayim, “face”) is the implied object of “hiding.”
[57:17] 12 tn Heb “and he walked [as an] apostate in the way of his heart.”
[60:5] 13 tn Or “shine,” or “be radiant” (NAB, NASB, NIV, NRSV).
[60:5] 14 tn Heb “and it will tremble and be wide, your heart.”
[60:5] 15 tn Heb “the wealth of the sea,” i.e., wealth that is transported from distant lands via the sea.