Yesaya 28:22
Konteks28:22 So now, do not mock,
or your chains will become heavier!
For I have heard a message about decreed destruction,
from the sovereign master, the Lord who commands armies, against the entire land. 1
Yesaya 38:17
Konteks38:17 “Look, the grief I experienced was for my benefit. 2
You delivered me 3 from the pit of oblivion. 4
For you removed all my sins from your sight. 5
Yesaya 54:16
Konteks54:16 Look, I create the craftsman,
who fans the coals into a fire
and forges a weapon. 6
I create the destroyer so he might devastate.
Yesaya 60:18
Konteks60:18 Sounds of violence 7 will no longer be heard in your land,
or the sounds of 8 destruction and devastation within your borders.
You will name your walls, ‘Deliverance,’
and your gates, ‘Praise.’
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[28:22] 1 tn Or “the whole earth” (KJV, ASV, NAB, NCV).
[38:17] 2 tn Heb “Look, for peace bitterness was to me bitter”; NAB “thus is my bitterness transformed into peace.”
[38:17] 3 tc The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”).
[38:17] 4 tn בְּלִי (bÿli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.”
[38:17] 5 tn Heb “for you threw behind your back all my sins.”
[54:16] 6 tn Heb “who brings out an implement for his work.”
[60:18] 7 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[60:18] 8 tn The words “sounds of” are supplied in the translation for stylistic reasons.