TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 28:1

Konteks
The Lord Will Judge Samaria

28:1 The splendid crown of Ephraim’s drunkards is doomed, 1 

the withering flower, its beautiful splendor, 2 

situated 3  at the head of a rich valley,

the crown of those overcome with wine. 4 

Yesaya 63:11

Konteks

63:11 His people remembered the ancient times. 5 

Where is the one who brought them up out of the sea,

along with the shepherd of 6  his flock?

Where is the one who placed his holy Spirit among them, 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:1]  1 tn Heb “Woe [to] the crown [or “wreath”] of the splendor [or “pride”] of the drunkards of Ephraim.” The “crown” is Samaria, the capital city of the northern kingdom (Ephraim). Priests and prophets are included among these drunkards in v. 7.

[28:1]  2 tn Heb “the beauty of his splendor.” In the translation the masculine pronoun (“his”) has been replaced by “its” because the referent (the “crown”) is the city of Samaria.

[28:1]  3 tn Heb “which [is].”

[28:1]  4 tn Heb “ones overcome with wine.” The words “the crown of” are supplied in the translation for clarification. The syntactical relationship of the final phrase to what precedes is uncertain. הֲלוּמֵי יָיִן (halume yayin, “ones overcome with wine”) seems to correspond to שִׁכֹּרֵי אֶפְרַיִם (shikkoreefrayim, “drunkards of Ephraim”) in line 1. The translation assumes that the phrase “the splendid crown” is to be understood in the final line as well.

[63:11]  5 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.

[63:11]  6 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raah) and understand this as a reference just to Moses.

[63:11]  7 sn See the note at v. 10.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA