Yesaya 23:4
Konteks23:4 Be ashamed, O Sidon,
for the sea 1 says this, O fortress of the sea:
“I have not gone into labor
or given birth;
I have not raised young men
or brought up young women.” 2
Yesaya 64:9
Konteks64:9 Lord, do not be too angry!
Do not hold our sins against us continually! 3
Take a good look at your people, at all of us! 4
[23:4] 1 tn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:430-31) sees here a reference to Yam, the Canaanite god of the sea. He interprets the phrase מָעוֹז הַיָּם (ma’oz hayyam, “fortress of the sea”) as a title of Yam, translating “Mighty One of the Sea.” A more traditional view is that the phrase refers to Sidon.
[23:4] 2 tn Or “virgins” (KJV, ASV, NAB, NASB).
[23:4] sn The sea is personified here as a lamenting childless woman. The foreboding language anticipates the following announcement of Tyre’s demise, viewed here as a child of the sea, as it were.
[64:9] 3 tn Heb “do not remember sin continually.”
[64:9] 4 tn Heb “Look, gaze at your people, all of us.” Another option is to translate, “Take a good look! We are all your people.”