Yesaya 23:2
Konteks23:2 Lament, 1 you residents of the coast,
you merchants of Sidon 2 who travel over the sea,
whose agents sail over
Yesaya 23:4
Konteks23:4 Be ashamed, O Sidon,
for the sea 3 says this, O fortress of the sea:
“I have not gone into labor
or given birth;
I have not raised young men
or brought up young women.” 4
[23:2] 1 tn Or “keep quiet”; NAB “Silence!”
[23:2] 2 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[23:4] 3 tn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:430-31) sees here a reference to Yam, the Canaanite god of the sea. He interprets the phrase מָעוֹז הַיָּם (ma’oz hayyam, “fortress of the sea”) as a title of Yam, translating “Mighty One of the Sea.” A more traditional view is that the phrase refers to Sidon.
[23:4] 4 tn Or “virgins” (KJV, ASV, NAB, NASB).
[23:4] sn The sea is personified here as a lamenting childless woman. The foreboding language anticipates the following announcement of Tyre’s demise, viewed here as a child of the sea, as it were.