Yesaya 22:22-23
Konteks22:22 I will place the key 1 to the house of David on his shoulder. When he opens the door, no one can close it; when he closes the door, no one can open it. 22:23 I will fasten him like a peg into a solid place; 2 he will bring honor and respect to his father’s family. 3
Yesaya 56:8
Konteks56:8 The sovereign Lord says this,
the one who gathers the dispersed of Israel:
“I will still gather them up.” 4
[22:22] 1 sn This may refer to a literal insignia worn by the chief administrator. Even so, it would still symbolize the administrator’s authority to grant or exclude access to the king. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:422.
[22:23] 2 sn The metaphor depicts how secure his position will be.
[22:23] 3 tn Heb “and he will become a glorious throne for the house of his father.”
[56:8] 4 tn The meaning of the statement is unclear. The text reads literally, “Still I will gather upon him to his gathered ones.” Perhaps the preposition -לְ (lamed) before “gathered ones” introduces the object of the verb, as in Jer 49:5. The third masculine singular suffix on both עָלָיו (’alayv) and נִקְבָּצָיו (niqbatsayv) probably refers to “Israel.” In this case one can translate literally, “Still I will gather to him his gathered ones.”