TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 22:16

Konteks

22:16 ‘What right do you have to be here? What relatives do you have buried here? 1 

Why 2  do you chisel out a tomb for yourself here?

He chisels out his burial site in an elevated place,

he carves out his tomb on a cliff.

Yesaya 44:11

Konteks

44:11 Look, all his associates 3  will be put to shame;

the craftsmen are mere humans. 4 

Let them all assemble and take their stand!

They will panic and be put to shame.

Yesaya 44:16

Konteks

44:16 Half of it he burns in the fire –

over that half he cooks 5  meat;

he roasts a meal and fills himself.

Yes, he warms himself and says,

‘Ah! I am warm as I look at the fire.’

Yesaya 45:8

Konteks

45:8 O sky, rain down from above!

Let the clouds send down showers 6  of deliverance!

Let the earth absorb it 7  so salvation may grow, 8 

and deliverance may sprout up 9  along with it.

I, the Lord, create it. 10 

Yesaya 52:11

Konteks

52:11 Leave! Leave! Get out of there!

Don’t touch anything unclean!

Get out of it!

Stay pure, you who carry the Lord’s holy items! 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:16]  1 tn Heb “What to you here? And who to you here?” The point of the second question is not entirely clear. The interpretation reflected in the translation is based on the following context, which suggests that Shebna has no right to think of himself so highly and arrange such an extravagant burial place for himself.

[22:16]  2 tn Heb “that you chisel out.”

[44:11]  3 tn The pronoun “his” probably refers to the one who forms/casts an idol (v. 10), in which case it refers to the craftsman’s associates in the idol-manufacturing guild.

[44:11]  4 sn The point seems to be this: If the idols are the mere products of human hands, then those who trust in them will be disappointed, for man-made gods are incapable of helping their “creators.”

[44:16]  5 tn Heb “eats” (so NASB); NAB, NRSV “roasts.”

[45:8]  6 tn Heb “let the clouds drip with”; KJV “let the skies pour down.”

[45:8]  7 tn Heb “open up” (so NASB); NIV, NLT “open wide.”

[45:8]  8 tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word).

[45:8]  9 tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad).

[45:8]  10 tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yasha’, “salvation”).

[52:11]  11 tn Heb “the vessels of the Lord” (so KJV, NAB).



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA