Yesaya 22:15
Konteks22:15 This is what the sovereign master, the Lord who commands armies, says:
“Go visit this administrator, Shebna, who supervises the palace, 1 and tell him: 2
Yesaya 36:21
Konteks36:21 They were silent and did not respond, for the king had ordered, “Don’t respond to him.”
Yesaya 63:19
Konteks63:19 We existed from ancient times, 3
but you did not rule over them,
they were not your subjects. 4
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:15] 1 tn Heb “who is over the house” (so ASV); NASB “who is in charge of the royal household.”
[22:15] 2 tn The words “and tell him” are supplied in the translation for clarification.
[63:19] 3 tn Heb “we were from antiquity” (see v. 16). The collocation עוֹלָם + מִן + הָיָה (hayah + min + ’olam) occurs only here.
[63:19] 4 tn Heb “you did not rule them, your name was not called over them.” The expression “the name is called over” indicates ownership; see the note at 4:1. As these two lines stand they are very difficult to interpret. They appear to be stating that the adversaries just mentioned in v. 18 have not been subject to the Lord’s rule in the past, perhaps explaining why they could commit the atrocity described in v. 18b.