Yesaya 20:3
Konteks20:3 Later the Lord explained, “In the same way that my servant Isaiah has walked around in undergarments and barefoot for the past three years, as an object lesson and omen pertaining to Egypt and Cush,
Yesaya 41:23
Konteks41:23 Predict how future events will turn out, 1
so we might know you are gods.
Yes, do something good or bad,
so we might be frightened and in awe. 2
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[41:23] 1 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
[41:23] 2 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [vÿnir’eh], from יָרֵא [yare’], “be afraid”).
[41:23] tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shata’), see the note at v. 10.