TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 18:4

Konteks

18:4 For this is what the Lord has told me:

“I will wait 1  and watch from my place,

like scorching heat produced by the sunlight, 2 

like a cloud of mist 3  in the heat 4  of harvest.” 5 

Yesaya 49:9

Konteks

49:9 You will say 6  to the prisoners, ‘Come out,’

and to those who are in dark dungeons, 7  ‘Emerge.’ 8 

They will graze beside the roads;

on all the slopes they will find pasture.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:4]  1 tn Or “be quiet, inactive”; NIV “will remain quiet.”

[18:4]  2 tn Heb “like the glowing heat because of light.” The precise meaning of the line is uncertain.

[18:4]  3 tn Heb “a cloud of dew,” or “a cloud of light rain.”

[18:4]  4 tc Some medieval Hebrew mss, with support from the LXX, Syriac Peshitta, and Latin Vulgate, read “the day.”

[18:4]  5 sn It is unclear how the comparisons in v. 4b relate to the preceding statement. How is waiting and watching similar to heat or a cloud? For a discussion of interpretive options, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:362.

[49:9]  6 tn Heb “to say.” In the Hebrew text the infinitive construct is subordinated to what precedes.

[49:9]  7 tn Heb “in darkness” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV); NLT “the prisoners of darkness.”

[49:9]  8 tn Heb “show yourselves” (so ASV, NAB, NASB).



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA