TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 16:6

Konteks

16:6 We have heard about Moab’s pride,

their great arrogance,

their boasting, pride, and excess. 1 

But their boastful claims are empty! 2 

Yesaya 25:11

Konteks

25:11 Moab 3  will spread out its hands in the middle of it, 4 

just as a swimmer spreads his hands to swim;

the Lord 5  will bring down Moab’s 6  pride as it spreads its hands. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:6]  1 tn עֶבְרָה (’evrah) often means “anger, fury,” but here it appears to refer to boastful outbursts or excessive claims. See HALOT 782 s.v. עֶבְרָה.

[16:6]  2 tn Heb “not so his boasting.”

[25:11]  3 tn Heb “he”; the referent (Moab) has been specified in the translation for clarity.

[25:11]  4 tn The antecedent of the third masculine singular pronominal suffix is probably the masculine noun מַתְבֵּן (matben, “heap of straw”) in v. 10 rather than the feminine noun מַדְמֵנָה (madmenah, “manure pile”), also in v. 10.

[25:11]  5 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[25:11]  6 tn Heb “his”; the referent (Moab) has been specified in the translation for clarity.

[25:11]  7 tn The Hebrew text has, “he will bring down his pride along with the [?] of his hands.” The meaning of אָרְבּוֹת (’arbot), which occurs only here in the OT, is unknown. Some (see BDB 70 s.v. אָרְבָּה) translate “artifice, cleverness,” relating the form to the verbal root אָרָב (’arav, “to lie in wait, ambush”), but this requires some convoluted semantic reasoning. HALOT 83 s.v. *אָרְבָּה suggests the meaning “[nimble] movements.” The translation above, which attempts to relate the form to the preceding context, is purely speculative.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA