TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 16:4

Konteks

16:4 Please let the Moabite fugitives live 1  among you.

Hide them 2  from the destroyer!”

Certainly 3  the one who applies pressure will cease, 4 

the destroyer will come to an end,

those who trample will disappear 5  from the earth.

Yesaya 47:13

Konteks

47:13 You are tired out from listening to so much advice. 6 

Let them take their stand –

the ones who see omens in the sky,

who gaze at the stars,

who make monthly predictions –

let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! 7 

Yesaya 55:2

Konteks

55:2 Why pay money for something that will not nourish you? 8 

Why spend 9  your hard-earned money 10  on something that will not satisfy?

Listen carefully 11  to me and eat what is nourishing! 12 

Enjoy fine food! 13 

Yesaya 66:5

Konteks

66:5 Hear the word of the Lord,

you who respect what he has to say! 14 

Your countrymen, 15  who hate you

and exclude you, supposedly for the sake of my name,

say, “May the Lord be glorified,

then we will witness your joy.” 16 

But they will be put to shame.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:4]  1 tn That is, “live as resident foreigners.”

[16:4]  2 tn Heb “Be a hiding place for them.”

[16:4]  3 tn The present translation understands כִּי (ki) as asseverative, but one could take it as explanatory (“for,” KJV, NASB) or temporal (“when,” NAB, NRSV). In the latter case, v. 4b would be logically connected to v. 5.

[16:4]  4 tn A perfect verbal form is used here and in the next two lines for rhetorical effect; the demise of the oppressor(s) is described as if it had already occurred.

[16:4]  5 tc The Hebrew text has, “they will be finished, the one who tramples, from the earth.” The plural verb form תַּמּוּ, (tammu, “disappear”) could be emended to agree with the singular subject רֹמֵס (romes, “the one who tramples”) or the participle can be emended to a plural (רֹמֵסִם, romesim) to agree with the verb. The translation assumes the latter. Haplography of mem (ם) seems likely; note that the word after רֹמֵס begins with a mem.

[47:13]  6 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”

[47:13]  7 tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”

[55:2]  8 tn Heb “for what is not food.”

[55:2]  9 tn The interrogative particle and the verb “spend” are understood here by ellipsis (note the preceding line).

[55:2]  10 tn Heb “your labor,” which stands by metonymy for that which one earns.

[55:2]  11 tn The infinitive absolute follows the imperative and lends emphasis to the exhortation.

[55:2]  12 tn Heb “good” (so NASB, NIV, NRSV).

[55:2]  13 tn Heb “Let your appetite delight in fine food.”

[55:2]  sn Nourishing, fine food here represents the blessings God freely offers. These include forgiveness, a new covenantal relationship with God, and national prominence (see vv. 3-6).

[66:5]  14 tn Heb “who tremble at his word.”

[66:5]  15 tn Heb “brothers” (so NASB, NIV); NRSV “Your own people”; NLT “Your close relatives.”

[66:5]  16 tn Or “so that we might witness your joy.” The point of this statement is unclear.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA