TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 14:9

Konteks

14:9 Sheol 1  below is stirred up about you,

ready to meet you when you arrive.

It rouses 2  the spirits of the dead for you,

all the former leaders of the earth; 3 

it makes all the former kings of the nations

rise from their thrones. 4 

Yesaya 14:21

Konteks

14:21 Prepare to execute 5  his sons

for the sins their ancestors have committed. 6 

They must not rise up and take possession of the earth,

or fill the surface of the world with cities.” 7 

Yesaya 30:12

Konteks

30:12 For this reason this is what the Holy One of Israel says:

“You have rejected this message; 8 

you trust instead in your ability to oppress and trick, 9 

and rely on that kind of behavior. 10 

Yesaya 54:4

Konteks

54:4 Don’t be afraid, for you will not be put to shame!

Don’t be intimidated, 11  for you will not be humiliated!

You will forget about the shame you experienced in your youth;

you will no longer remember the disgrace of your abandonment. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:9]  1 sn Sheol is the proper name of the subterranean world which was regarded as the land of the dead.

[14:9]  2 tn Heb “arousing.” The form is probably a Polel infinitive absolute, rather than a third masculine singular perfect, for Sheol is grammatically feminine (note “stirred up”). See GKC 466 §145.t.

[14:9]  3 tn Heb “all the rams of the earth.” The animal epithet is used metaphorically here for leaders. See HALOT 903 s.v. *עַתּוּד.

[14:9]  4 tn Heb “lifting from their thrones all the kings of the nations.” הֵקִים (heqim, a Hiphil perfect third masculine singular) should be emended to an infinitive absolute (הָקֵים, haqem). See the note on “rouses” earlier in the verse.

[14:21]  5 tn Or “the place of slaughter for.”

[14:21]  6 tn Heb “for the sin of their fathers.”

[14:21]  7 sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.

[30:12]  8 tn The sentence actually begins with the word “because.” In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

[30:12]  9 tn Heb “and you trust in oppression and cunning.”

[30:12]  10 tn Heb “and you lean on it”; NAB “and depend on it.”

[54:4]  11 tn Or “embarrassed”; NASB “humiliated…disgraced.”

[54:4]  12 tn Another option is to translate, “the disgrace of our widowhood” (so NRSV). However, the following context (vv. 6-7) refers to Zion’s husband, the Lord, abandoning her, not dying. This suggests that an אַלְמָנָה (’almanah) was a woman who had lost her husband, whether by death or abandonment.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA